วันอาทิตย์ที่ 24 สิงหาคม พ.ศ. 2557

THAI TRY TRAN [Mahouka Koukou no rettousei Ending2] by fknoblogger

ฝึกแปลภาษาจากเพลง

เพลง : Mirror
คำร้อง : yumeroecho,ฮิเดโนริ ทานากะ,เคนจิ ทามาอิ
ทำนอง : นัทสึมิ ฮายาชิ
เรียบเรียง : เคนจิ ทามาอิ
ขับร้อง : ยาซุดะ เรย์
(SME Records)

"Mirror"
作詞:yumeiroecho・田中秀典・玉井健二
作曲:林奈津美
  歌 :安田レイ

-------------------------------------------


月明かり流れ込んで 影を並べた
ซิกิ อาการิ นากาเระคนเดะ, คาเกะ โว็ะ นาราเบตะ
แสงจันทร์สาดส่องลงมา เกิดเป็นเงาเรียงราย

鏡に映る世界は モノクロ
คากามิ นิ อุซุรุ เซกะอิ วะ โมโนคุโระ
โลกที่สะท้อนในกระจกเงา เป็นสีขาวดำ

寄り添う心と心 重ねた記憶
โยริโซอุ โคโกโร โตะ โคโกโร, คาซาเนตะ คิโอคุ
หัวใจที่แนบชิดกับหัวใจ ความทรงจำที่ทับถมกัน

リンクするキズナと傷が強さをくれた
ลิงค์คุซุรุ คิสึนะ โตะ คิสึ กะ ทสึโยซะ โอะ คุเรตะ
สายสัมพันธ์ที่เชื่อมต่อกับบาดแผล ได้มอบความแข็งแกร่งให้ฉัน

キミの為に何が出来る?
คิมิ โนะ ทาเมะ นิ นานิ กะ เดกิรุ?
ฉันสามารถทำอะไรเพื่อเธอได้บ้าง?

私がここにいる理由
วาตาชิ กะ โคโค นิ อิรุ ริยู
เหตุผลที่ฉันอยู่ตรงนี้

確かなことは一つ 結んだ約束
ทาชิคา นะ โคโตะ วะ ฮิโตะสึ มุซุนดะ ยาคุโซคุ
เป็นเรื่องที่แน่นอนเพียงหนึ่งเดียว คือสัญญาที่ได้ผูกมัดไว้

曇りのない眼差しを 遮るものは何もないから
คุโมริ โนะ ไน มานาสะชิ โวะ ซาเอกิรุ โมโน วะ นานิ โมะ ไน คาระ
สายตาที่มองได้อย่างไม่มืดมัว เพราะสิ่งที่ขวางกั้นมันไม่มีเลยสักอย่าง

近くにいるよ いつも 私にだけ届く声
จิคาคุ นิ อิรุ โยะ อิทสึโมะ วาตาชิ นิ ดะเคะ โทโดคุ โคเอะ
จะอยู่ใกล้ๆ เธอเสมอนะ เสียงที่ส่งมาถึงแค่ที่ฉัน

鏡を覗き込んだ キミの微笑む顔が見たいよ
คากามิ โว๊ะ โนโซคิคนดะ คิมิ โนะ โฮโฮเอมุ กาโอ กะ มิตะอิ โยะ
ได้ชะเง้อมองกระจก เพราะอยากมองใบหน้าที่ยิ้มแย้มของเธอ

ただ それだけでいい
ทะดะ โซเระ ดะเคะ เดะ อีอิ
ขอเพียงแค่นั้นก็พอ


互いが抱えた不安 打ち明けた夜
ทะคาอิ กะ คาคาเอตะ ฟุอัน อุจิอาเกตะ โยรุ
ค่ำคืนที่ได้เปิดเผย ความกังวลที่แบกรับไว้พร้อมกัน

自分のことのように頷き合ったね
จิบุน โนะ โคโตะ โนะ โยนิ อุนะซิคิอัตตะเนะ
พยักหน้ากันราวกับเป็นเรื่องของตัวเองงั้นแหละ

たとえキミが疑っても
ตะโตเอะ คิมิ กะ อุทะกัตเตะโมะ
เพราะต่อให้จะเคลือบแคลงใจเธอก็ตาม

私が信じているから 
วาตาชิ กะ ชินจิเต อิรุ คาระ
ฉันก็จะเชื่อมั่นเธออยู่

*เดี่ยวมาต่อให้ครับ*

ずっとこれからも“キミの代わりはいない”と 言葉にできなくても
ซุตโตะ โคเระ คาระ โมะ "คิมิ โนะ คาวาริ วะ อินะอิ" โตะ โคโคบะ นิ เดกินาคุเตโมะ
แม้จากนี้ตลอดไป จะไม่สามารถเอยคำว่า "ไม่มีใครมาแทนที่เธอได้"

その横顔で伝わるから
โซโนะ โยโคกาโอะ เดะ สึตาวารุ คาระ
ก็จะบอกด้วยใบหน้าด้านข้างนั้น

一人じゃないよ ずっと 胸の奥に響く声
ฮิโตะริ จา นะอิ โยะ ซุตโตะ มูเนะ โนะ โอคุ นิ ฮิบิคุ โคเอะ
ไม่ได้อยู่คนเดียวแล้วนะ ตลอดไป เสียงที่กังวาลในส่วนลึกของหัวใจ

向かい合わせた素顔 今 キミの頬に手を伸ばすよ
มุคาอิ อาวาเซตะ ซุกาโอ อิมะ คิมิ โนะ โฮโฮ นิ เท โวะ โบบาซุ โยะ
ใบหน้าแท้จริงที่ให้หันเข้าหากัน ตอนนี้ ฉันจะยื่นมือไปยังแก้มของเธอนะ

迷い拭ってあげたい
มาโยอิ นูเก็ตเตะ อาเกะไต
ก็อยากเช็ดความลุ่มหลงให้เธอไง

輝きも涙も まっすぐ映すから
คากายากิ โมะ นามิดะ โมะ มัซซุกุอสุซุ คาระ
เพราะทั้งความเจิดจ้าและน้ำตาจะฉายไปตรงๆ

ふたりはいつだって ひとつになれる
ฟูตาริ วะ อิสึดัตเตะ ฮิโตสึ นิ นาเรรุ
สองเราไม่ว่าเมื่อไหร่ ก็จะกลายเป็นหนึ่งเดียวได้

曇りのない眼差しを 遮るものは何もないから
คุโมริ โนะ ไน มานาสะชิ โวะ ซาเอกิรุ โมโน วะ นานิ โมะ ไน คาระ
สายตาที่มองได้อย่างไม่มืดมัว เพราะสิ่งที่ขวางกั้นมันไม่มีเลยสักอย่าง

近くにいるよ いつも 私にだけ届く声
จิคาคุ นิ อิรุ โยะ อิทสึโมะ วาตาชิ นิ ดะเคะ โทโดคุ โคเอะ
จะอยู่ใกล้ๆ เธอเสมอนะ เสียงที่ส่งมาถึงแค่ที่ฉัน

鏡を覗き込んだ キミの微笑む顔が見たいよ
คากามิ โว๊ะ โนโซคิคนดะ คิมิ โนะ โฮโฮเอมุ กาโอ กะ มิตะอิ โยะ
ได้ชะเง้อมองกระจก เพราะอยากมองใบหน้าที่ยิ้มแย้มของเธอ

ただ それだけでいい
ทะดะ โซเระ ดะเคะ เดะ อีอิ
ขอเพียงแค่นั้นก็พอ

キミがいるだけでいい
คิมิ กะ อิรุ ดะเคะ เดะ อิอิ
ขอเพียงแค่มีเธออยู่ก็พอ




----จบแล้วนะครับสำหรับเพลงนี้----
หากผิดพลาดตรงจุดใด ขอรับคำชึี้แนะด้วยครับ


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น