วันอาทิตย์ที่ 24 สิงหาคม พ.ศ. 2557

THAI TRY TRAN [Mahouka Koukou no rettousei Ending2] by fknoblogger

ฝึกแปลภาษาจากเพลง

เพลง : Mirror
คำร้อง : yumeroecho,ฮิเดโนริ ทานากะ,เคนจิ ทามาอิ
ทำนอง : นัทสึมิ ฮายาชิ
เรียบเรียง : เคนจิ ทามาอิ
ขับร้อง : ยาซุดะ เรย์
(SME Records)

"Mirror"
作詞:yumeiroecho・田中秀典・玉井健二
作曲:林奈津美
  歌 :安田レイ

-------------------------------------------


月明かり流れ込んで 影を並べた
ซิกิ อาการิ นากาเระคนเดะ, คาเกะ โว็ะ นาราเบตะ
แสงจันทร์สาดส่องลงมา เกิดเป็นเงาเรียงราย

鏡に映る世界は モノクロ
คากามิ นิ อุซุรุ เซกะอิ วะ โมโนคุโระ
โลกที่สะท้อนในกระจกเงา เป็นสีขาวดำ

寄り添う心と心 重ねた記憶
โยริโซอุ โคโกโร โตะ โคโกโร, คาซาเนตะ คิโอคุ
หัวใจที่แนบชิดกับหัวใจ ความทรงจำที่ทับถมกัน

リンクするキズナと傷が強さをくれた
ลิงค์คุซุรุ คิสึนะ โตะ คิสึ กะ ทสึโยซะ โอะ คุเรตะ
สายสัมพันธ์ที่เชื่อมต่อกับบาดแผล ได้มอบความแข็งแกร่งให้ฉัน

キミの為に何が出来る?
คิมิ โนะ ทาเมะ นิ นานิ กะ เดกิรุ?
ฉันสามารถทำอะไรเพื่อเธอได้บ้าง?

私がここにいる理由
วาตาชิ กะ โคโค นิ อิรุ ริยู
เหตุผลที่ฉันอยู่ตรงนี้

確かなことは一つ 結んだ約束
ทาชิคา นะ โคโตะ วะ ฮิโตะสึ มุซุนดะ ยาคุโซคุ
เป็นเรื่องที่แน่นอนเพียงหนึ่งเดียว คือสัญญาที่ได้ผูกมัดไว้

曇りのない眼差しを 遮るものは何もないから
คุโมริ โนะ ไน มานาสะชิ โวะ ซาเอกิรุ โมโน วะ นานิ โมะ ไน คาระ
สายตาที่มองได้อย่างไม่มืดมัว เพราะสิ่งที่ขวางกั้นมันไม่มีเลยสักอย่าง

近くにいるよ いつも 私にだけ届く声
จิคาคุ นิ อิรุ โยะ อิทสึโมะ วาตาชิ นิ ดะเคะ โทโดคุ โคเอะ
จะอยู่ใกล้ๆ เธอเสมอนะ เสียงที่ส่งมาถึงแค่ที่ฉัน

鏡を覗き込んだ キミの微笑む顔が見たいよ
คากามิ โว๊ะ โนโซคิคนดะ คิมิ โนะ โฮโฮเอมุ กาโอ กะ มิตะอิ โยะ
ได้ชะเง้อมองกระจก เพราะอยากมองใบหน้าที่ยิ้มแย้มของเธอ

ただ それだけでいい
ทะดะ โซเระ ดะเคะ เดะ อีอิ
ขอเพียงแค่นั้นก็พอ


互いが抱えた不安 打ち明けた夜
ทะคาอิ กะ คาคาเอตะ ฟุอัน อุจิอาเกตะ โยรุ
ค่ำคืนที่ได้เปิดเผย ความกังวลที่แบกรับไว้พร้อมกัน

自分のことのように頷き合ったね
จิบุน โนะ โคโตะ โนะ โยนิ อุนะซิคิอัตตะเนะ
พยักหน้ากันราวกับเป็นเรื่องของตัวเองงั้นแหละ

たとえキミが疑っても
ตะโตเอะ คิมิ กะ อุทะกัตเตะโมะ
เพราะต่อให้จะเคลือบแคลงใจเธอก็ตาม

私が信じているから 
วาตาชิ กะ ชินจิเต อิรุ คาระ
ฉันก็จะเชื่อมั่นเธออยู่

*เดี่ยวมาต่อให้ครับ*

ずっとこれからも“キミの代わりはいない”と 言葉にできなくても
ซุตโตะ โคเระ คาระ โมะ "คิมิ โนะ คาวาริ วะ อินะอิ" โตะ โคโคบะ นิ เดกินาคุเตโมะ
แม้จากนี้ตลอดไป จะไม่สามารถเอยคำว่า "ไม่มีใครมาแทนที่เธอได้"

その横顔で伝わるから
โซโนะ โยโคกาโอะ เดะ สึตาวารุ คาระ
ก็จะบอกด้วยใบหน้าด้านข้างนั้น

一人じゃないよ ずっと 胸の奥に響く声
ฮิโตะริ จา นะอิ โยะ ซุตโตะ มูเนะ โนะ โอคุ นิ ฮิบิคุ โคเอะ
ไม่ได้อยู่คนเดียวแล้วนะ ตลอดไป เสียงที่กังวาลในส่วนลึกของหัวใจ

向かい合わせた素顔 今 キミの頬に手を伸ばすよ
มุคาอิ อาวาเซตะ ซุกาโอ อิมะ คิมิ โนะ โฮโฮ นิ เท โวะ โบบาซุ โยะ
ใบหน้าแท้จริงที่ให้หันเข้าหากัน ตอนนี้ ฉันจะยื่นมือไปยังแก้มของเธอนะ

迷い拭ってあげたい
มาโยอิ นูเก็ตเตะ อาเกะไต
ก็อยากเช็ดความลุ่มหลงให้เธอไง

輝きも涙も まっすぐ映すから
คากายากิ โมะ นามิดะ โมะ มัซซุกุอสุซุ คาระ
เพราะทั้งความเจิดจ้าและน้ำตาจะฉายไปตรงๆ

ふたりはいつだって ひとつになれる
ฟูตาริ วะ อิสึดัตเตะ ฮิโตสึ นิ นาเรรุ
สองเราไม่ว่าเมื่อไหร่ ก็จะกลายเป็นหนึ่งเดียวได้

曇りのない眼差しを 遮るものは何もないから
คุโมริ โนะ ไน มานาสะชิ โวะ ซาเอกิรุ โมโน วะ นานิ โมะ ไน คาระ
สายตาที่มองได้อย่างไม่มืดมัว เพราะสิ่งที่ขวางกั้นมันไม่มีเลยสักอย่าง

近くにいるよ いつも 私にだけ届く声
จิคาคุ นิ อิรุ โยะ อิทสึโมะ วาตาชิ นิ ดะเคะ โทโดคุ โคเอะ
จะอยู่ใกล้ๆ เธอเสมอนะ เสียงที่ส่งมาถึงแค่ที่ฉัน

鏡を覗き込んだ キミの微笑む顔が見たいよ
คากามิ โว๊ะ โนโซคิคนดะ คิมิ โนะ โฮโฮเอมุ กาโอ กะ มิตะอิ โยะ
ได้ชะเง้อมองกระจก เพราะอยากมองใบหน้าที่ยิ้มแย้มของเธอ

ただ それだけでいい
ทะดะ โซเระ ดะเคะ เดะ อีอิ
ขอเพียงแค่นั้นก็พอ

キミがいるだけでいい
คิมิ กะ อิรุ ดะเคะ เดะ อิอิ
ขอเพียงแค่มีเธออยู่ก็พอ




----จบแล้วนะครับสำหรับเพลงนี้----
หากผิดพลาดตรงจุดใด ขอรับคำชึี้แนะด้วยครับ


วันพฤหัสบดีที่ 10 เมษายน พ.ศ. 2557

เมะใหม่อีกแล้ว ขอเสนอ Masayume -

Fairy Tail Opening Theme 15 MASAYUME by BoA

フェアリーテル オープ二ングテーマ
「MASAYUME CHASING」
作詞: Junji Ishiwatari
作曲:STEVEN LEE と Caroline Gustavsson
歌:BoA


    夢を追って 迷い込んだ 心の森の奥
ยูเมะ โว็ะ อตเตะ มาโยอิคนดะ โคโคโร่ โนะ โมริ โนะ โอคุ
ไล่ตามความฝัน กลับหลงอยู่ใน ส่วนลึกในป่าของหัวใจ

      鏡より 澄んだ泉 映る歪んだSmile
คากามิ โยริ ซุนดะ อิสุมิ อุสุรุ ยูกันดะ สไมล์
น้ำพุที่ใส่กว่ากระจก ฉายรอยยิ้มอันบิดเบี้ยว
   
    こぼれた涙は (Don't Cry) 金でも銀でもなくて
โคโบเรตะ นามิดะ วะ (ด้อนคราย) คินเดะโมะ กินเดะโมะ นาคุเตะ
น้ำตาที่เอ่อล้น (Don't Cry) แม้แต่ทอง แม้แต่เงิน ก็ไม่มี

       ありふれた涙 (Fall From My Eyes) 女神も気づかない
อาริฟูเรตะ นามิดะ (Fall From My Eyes) เมกามิ โมะ คิสึคาไน
โดยปกติแล้วน้ำตา (Fall From My Eyes) เทพธิดาเองก็ไม่รู้สึกตัว


MASAYUME(まさゆめ) Chasing Chasing
มาซะยูเมะ (ความฝันที่เป็นจริง) Chasing Chasing

越えろ もっと 自分史上最高の
โคเอโระ มตโตะ จิบุน จิโชวไซโคว โนะ
จงก้าวข้ามไป ให้สูงสุดเป็นประวิติการของตนเองอีก

瞬間(いま)を Chasing Chasing
อิมะ โว๊ะ Chasing
ตอนนี้  Chasing Chasing

そう 描いた 自分になって 燃やせ胸の火を
โซ เอไกตะ. จิบุน นิ นัตเตะ. โมยะเซะ! มุเนะ โนะ ฮิ โว๊ะ
ใช่แล้ว ที่วาดไว้   แล้วกลายเป็นตัวของตัวเอง  จงลุกไหม้ เปลวเพลิงแห่งหัวใจ

Na na na....... Oh ,hey

避け抜けろHERO
คาเคะ นุเกะโรว ฮีโร่
จงวิ่งฝ่าไป ฮีโร่

燃やせ胸の火を
โมะยะเซะ มุเน โนะ ฮิ โว๊ะ
จงลุกไหม้ เปลวเพลิงแห่งหัวใจ






     เอาล่ะ ภูมิใจเสนอ แฟรี่เทล ภาคต่อ ตอนที่ 176 ซึ่ง ยัง ไม่โดน โอตาคุแมน lc ไปนะ ช่วงนี้เห็นแฟนซับทำเรื่องนี้หลายค่ายมาก ทั้งขาประจำ เจ้าเก่า และเจ้าใหม่ แรงบัลดาลใจคงมาจากเพลิงเปิดนี้แหละ ผมเองก็ว่าเพราะนะ
     เพลง MASAYUME CHASING นักร้อง BoA จากค่าย avex  เอ๋ เห็นภาคก่อนเองเพลงจากค่าย โพนี่แคนยอน อยู่เลย แต่ไม่เป็นไร ของญี่ปุ่น เพลงมันส์ ทุกค่าย

       จริงๆเพลงนี้ ตอนท้ายมีเนื้อเพลงว่า my life อะไรนี้แหละ แต่ไม่เห็นเขาร้องออกเสียงเลย แต่ช่างมัน



ราตรีสวัสดิ์



วันพฤหัสบดีที่ 13 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2557

Magi - The Kingdom of Magic เพลงเปิดที่2  แปลเล่นๆ ฝึกแปลไทย

 TV VER.
マギ - ザ キングダム オフ マジック
 第二課 オープニングテーマ
「光 -HIKARI-」
歌:ViViD
作詞:SHIN
作曲:RENO
編曲:ViViD/岸利至
(EPICレコートジャパン)

เมไจ The Kingdom of Magic
เพลงประกอบการเปิดที่2
"ฮิคาริ"
ขับร้อง:ViViD
คำร้อง:SHIN
ทำนอง:RENO
เรียบเรียง:ViViD/โทชิยุกิ คิชิ
(EPICเร็คคอร์ดเจแปน)

もう 迷わない
จะไม่หลงอีกต่อไป
ほら目の前に 広がった僕らの 生きる世界
ดูสิ โลกที่มีชีวิตของพวกเราอันกว้างใหญ่ ข้างหน้านี้

 
守れないまま 傷跡だけが増えていく
ปกป้องไม่ได้แบบนี้ รอยแผลก็แค่เพิ่มขึ้นไป
胸を刺す雨に打たれて 君の手をとった
ท่ามกลางสายฝนที่ทิ่มแทงอยู่ในใจ เลยกำมือของเธอไว้

抱えてた千の涙は優しく
น้ำตานับพันที่โอบอุ้มไว้ช่างอ่อนโยน

二人を照らす
ส่องสองเราไว้
君と描いた夢は消えない
ความฝันที่ได้วาดไว้กับเธอจะไม่เลือนหาย
さよならも苦しさも忘れはしない
ทั้งคำบอกลาและความทุกข์ทรมานจะไม่ลืม
もう恐れない
จะไม่หวาดหวั่นอีก
つまづきながら 歩いてく強さを 見つけたから
เพราะจะสะดุดไปพร้อมกับมองหาความแข็งแกร่งที่ก้าวเดินไป




--- คิดว่าแปลผิดเยอะอะนะ ยังไงก็ช่วยแนะด้วยล่ะ ---

วันอังคารที่ 11 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2557

LC NEWS

LC news

อะแฮ่ม  พักนี้เห็นว่ามีข่าวปัญหาเกี่ยวกับการละเมิดลิขสิทธิ์ภาพยนตร์แอนิเมชั่นที่ เป็นภาพเคลื่อนไหวของประเทศญี่ปุ่น ที่ว่าบรรดาตัวแทนลิขสิทธ์ต่างๆ  ไปตามจับลิขสิทธิ์ตามเพจ และก็ ยังมีไปอีกถึง สถานีโทรทัศน์ของญี่ปุ่น ที่ได้ออกมากล่าวกับทางตัวแทนลิขสิทธิ์ในไทยว่า จะเอาผิดพวกที่ไม่ได้รับอนุญาติให้ฉายสัญญาณอีก
    พูดถึงในไทยก่อนที่ว่า ค่ายใหญ่ๆ แห่งวงการ(LC)การ์ตูนจากญี่ปุ่น ได้่มีการเตรียมขู่ว่าจะเอาผิดหากเผย่แพร่หรือทำแจกเป็นไฟล์ซับอะนิเมะที่มี ลิขสิทธิ์ในไทยแล้ว จากที่ว่ามีพวกหยิบยกไปฟ้องหรือไปโพสต์ช่องทางในการดูซับเถื่อนต่อหน้าเพ จหลักของทางค่าย (ต้องยอมรับว่า นายแน่มาก) ทำให้ถ้าหากพวกเขาต้องดำเนินการเอาผิด เพราะว่า เขามีช่องทางในการรับชมแบบเสียเงินแต่ได้ดูไวทันการอยู่แล้ว แต่ถ้ายังมีซับเถื่อนคอยป้อนของฟรีอยู่ แล้วใคร? จะไปดูของที่ต้องเสียเงินกัน พูดง่ายๆคือ คนชอบของฟรีนั้นมีเยอะ ตอนแรกเกิดเป็นกระแสจากค่ายที่ชื่อ ....FS ทำซับเย้ยเจ้าของลิขสิทธิ์ แบบจะจะ จนมีคนไปเสนอให้ ส่งเด็กเข้าคุก หรือ เชือดไก่ให้ลิงดู อะไรประมาณนี้ และตอนนี้เขาได้หายตัวไปแล้ว จนมีกระแสที่ พวกสะใจ นำเพจซับเถี่อน ไปให้เจ้าของลิขสิทธิ์ ทำให้พวกเขาทะยอยหายตัวตามกันไปทีล่ะค่าย จนตอนนี้อยากรับชมอะไรแบบทันใจ คือ ต้องเติมเงินดูอย่างเดียว แต่มันก็ถูกลิขสิทธิ์ละนะ จบสำหรับเรื่องในไทย



    ต่างประเทศมีข่าวมาว่า ช่องฉายอะนิมเมะต่างๆ จะดำเนินการกับพวกที่เอาสัญญาณของเขามาเผยแพร่ ซึ่ง จากด้านบน พวกซันเถื่อนโดนเชือดไปแล้ว ที่นี่ ซับแท้ล่ะ ดันเข้าข่ายที่ว่า เอาสัญญาณเขามาเผยแพร่ แล้วยังไง? ถ้าไม่มีพวกนี้ ข่าวสารอะนิเมะในประเทศก็จะไม่มี คือ อยากดูอะนิเมะ แต่เรื่องนี้เป็นไงหว่า เห็นทำจากมังงะ คงจะได้เห็นจริงๆ คือ ตอนซื้อลิขสิทธิ์เข้ามาแล้ว แล้วไง? เรื่องจะสนุกไหม? เรื่องมันจะไปล่มต้องท้ายไหม? เรื่องมันจะต่างจากมังงะไหม? ตามด้วย "กูจะซื้อดีไหม?" พวกนักซับทั้งหลายคือตัวโปรโมทชั้นดีเลยล่ะ ก็เห็นกันอยู่ เช่น SAO,Attack on titan, IS ฯลฯ และก็ Code Breakerไม่รู้ว่า ได้ LC หรือยัง?



  ที่นี่ไม่ได้ดรามาเลย!!!!! แค่นำเสนอข่าวสาร และไม่ได้เข้าข้างฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งด้วย (พักนี้ถูกหาว่าเป็นปลิงเพราะชอบโหลดบิต แต่ก็ซื้อของแท้ดูเหมือนกันนะเฟ้ย)
 ส่วนเรื่องจะเป็นยังไง ก็ให้ไปดูตามค่ายแฟนซับเองว่า พวกเขาจะได้ไปต่อไหม?  หากมีอะไรเดี๋ยวมาแจ้ง (แต่นานหน่อย)

Opened Blogger day

Welcome To day is opened blogger day Boku wish you happy

วันจันทร์ที่ 10 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2557

ฝึกแปลญี่ปุ่น เพลง With You/With Me (Ost. Ending 2: Magi The Kingdom of Magic) by 9nine TV version

ล. เนื้อเพลงในภาษาญี่ปุ่นหายากจุง ดูการ์ตูนไปพลาง พิมพ์เนื่อเพลงไปพลาง แมร่งเลย!

色とりどりの世界で偶然に 出会ったしまったの? ふたりは
จะได้พบพานโดยบังเอิญ ในโลกที่มีสีสันต่างๆนาๆแล้วไหม? สองเราน่ะ
อิโระ โทริโดริ โน เซะไกอิ เดะ กุเซ็น นิ เดะอะอัตตะ ชิมะอัตตะ โน ฟุตาริ วะ

運命なんて簡単に信じれないけど、
ไม่สามารถเชื่อมั่นโชคชะตาอะไรนั่นได้ อย่างง่ายๆหรอก
อุนเมย์ นันเตะ คันตัน นิ ชินจิเระนะอิ เคะโดะ

おんなじ夢 見ていたい
แต่ก็อยากจะมีฝันเดียวกัน
โอนะจิ ยูเมะ มิเตะอิไต

泣き顔も 笑顔も やって来る明日に 後悔は似合わない
ในวันพรุ่งนี่ที่จะมาถึง ทั้งใบหน้าร้องไห้และรอยยิ้ม   การที่เสียภายหลังกับมันไม่เหมาะสมเลย
นะคิคะโอ โมะ เอะกะโอ โมะ ยัตเตะคุรุ อะชิตะ นิ โควคะอิ วะ นิอะวะนะอิ

キミがそばにいるから
เพราะว่ามีเธออยู่เคียงข้าง
คิมิ กะ โซะบะ นิ อิรุ คารา

強い気持ちでいたいよ
อยากจะอยู่ด้วยความรู้สึกที่เข้มแข็ง
 สึโยย คิโมจิ เดะ อิตะอิ โยะ
ジグザグかも しれない
อาจจะซิกแซกก็ได้
จิกุซะกุ คาโมะ ชิเระนะอิ

ジグザグでも いいんだ
แม้จะซิกแซกก็ได้นี่
จิกุซะกุ เดะโมะ อีอิอินดะ

Forever and ever with you
Forever and ever with you
ฟอร์ เอเวอร์ แอนด์ เอเวอร์ วิธ ยู

道は続いてく
เส้นทางจะดำเนินต่อไป
มิจิ วะ ซึสึอิเตะคุ

Song 「With You / With Me」

By 9nine

作詞(さくし)คำร้อง ・ 作曲(さっきょく)ทำนอง :OZO
編曲(へんきょく)เรียบเรียง : tasaku tohyama
(SME Records)




 +จบแล้วในการแปลเพลงแบบทีวีเวอร์ชั่น ผิดตรงไหนก็ขอให้บอกกันบ้างนะ 「บ๊ายบาย」
เพิ่มเรียนญี่ปุ่นไม่กี่เดือนเอง หากแปลแล้วทำให้ความหมายเสียหาย ต้องขออภัยด้วยจริงๆ

อยากคัดลอกไปใส่หน้าไหนก็ให้เคาดิตหรือลิงค์กันบ้างนะ